Nay Pyi Taw, May 25— In commemoration of the 75th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Myanmar and China, and with the aim of enhancing bilateral educational exchanges, a delegation of basic education school principals from Myanmar visited Beijing and Tianjin, China, from May 19 to 23, according to a statement from the Chinese Embassy in Myanmar.
The 14-member delegation included representatives from the Ministry of Education and both public and private schools across the Union Territory of Nay Pyi Taw, Yangon and Mandalay Regions, Shan and Kayin States, and Ayeyarwady Region. The visit was organized and facilitated by the Chinese Embassy in Myanmar.
During their stay in Beijing, the delegation visited cultural and historical landmarks such as the Great Wall, Tiananmen Square, and Lingguang Temple. They also toured international schools and relevant educational and cultural institutions to gain firsthand insights.
The delegation then traveled to Tianjin via the Beijing-Tianjin high-speed railway, where they visited notable sites including the Ancient Culture Street and the Porcelain House (China House). They also visited the Sino-German Vocational and Technical College in Tianjin, where they engaged in study tours and workshops.
During the discussions, participants exchanged views on topics including the enhancement of national education quality, Chinese language teaching abroad, and vocational education development in developing countries. The two sides also shared practical teaching experiences, the embassy stated.
#ymg/knk
၂၃ မေ ၂၀၂၅
မြန်မာနိုင်ငံတွင် လှုပ်ရှားခဲ့တဲ့ ပြင်းထန်သော ငလျင်ကြီးတွင် အိန္ဒိယအစိုးရ၊ အိန္ဒိယ နွယ်ဖွားအသိုက် အဝန်းနှင့် ယင်းတို့ရဲ့ ကြီးမားသော ကွန်ရက်သည် ကရုဏာအရှိန်အဟုန်ဖြင့် ကူညီဆောင်ရွက် ပေးခဲ့ကြခြင်းမှာ အိန္ဒိယစာဆို တဂိုး၏ စကြဝဠာ လူသားဝါဒ Tagore’s vision of universal humanism.ထင်ဟပ်နေခဲ့တယ် လို့ မြန်မာနိုင်ငံ ဆိုင်ရာ အိန္ဒိယသံအမတ်ကြီး Abhay Thakur က ယနေ့ မေလ ၂၃ ရက်နေ့တွင် ပြောကြား လိုက်ပါတယ်။
အိန္ဒိယနိုင်ငံသံရုံး ဆွာမိဝိဝေက နန္ဒ ယဉ်ကျေးမှုဋ္ဌာနနှင့် မြန်မာနိုင်ငံ တဂိုး အသင်းတို့ ပူးတွဲကျင်းပတဲ့ “Lecture of the Jayatu Bharatam “ ဟောပြောပွဲများ၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်တဲ့ စာပေညာရှင်ကြီး ရာဘင်ဒြာနတ်တဂိုး၏ စာပေအနုပညာ ဟောပြောပွဲ၌ သံအမတ်ကြီး Abhay Thakur က ယင်းကဲ့သို့ ပြောဆိုခဲ့ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။
“သူ့ကဗျာနှင့် စာပေအက်ဆေး အများအပြားကို မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုခဲ့ပြီး သူ၏ အတွေး အခေါ်များသည် မြန်မာပညာတတ်များထံ ပဲ့တင်ထပ်ခဲ့ပါတယ်။ နိုဘယ်လ်ဆုရခဲ့သော သူ၏ကဗျာ ဂီတဉ္ဇလီ 'Gitanjali' ဟာ အိန္ဒိယနိုင်ငံ၏ စိတ်ဝိညာဉ်၏ အသံဖြစ်လာပါတယ်။ အဲဒီဝိညာဉ်၏ ပဲ့တင်သံကို ယနေ့ ရန်ကုန်တွင်လည်းကြားနေရပါတယ်” လို့ သံအမတ်ကြီးက ချီးကျူးပြောဆိုခဲ့ပါတယ်။
ဆရာကြီးတဂိုးသည် ၁၉၁၆၊ ၁၉၂၄ နှင့် ၁၉၂၇ ခုနှစ်တွင် ရန်ကုန်သို့ ၃ ကြိမ် လည်ပတ်ခဲ့တယ်လို့ သံ အမတ်ကြီးကပြောဆိုလိုက်ပြီး သူ့ခရီးစဉ်များသည် သမားရိုးကျခရီးစဉ်တစ်ခုမဟုတ်ဘဲ အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာအကြား ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော ယဉ်ကျေးမှုနှင့် စိတ်ဓာတ်ရေးရာဆွေးနွေးပွဲများ မြှင့်တင်ရန် ကြိုးပမ်းမှုတစ်ခုဖြစ်တယ်လို့လည်း ဆိုလိုက်ပါတယ်။
“သူ့ခရီးစဉ်သည် ယနေ့ သက်ရှိထင်ရှားရှိနေဆဲဖြစ်သော ဗုဒ္ဓ၏ သာဝကများ အထူးသဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံ ပြည်သူများနှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ခင်မင်ရင်းနှီးမှုကို ဖြစ်စေပါတယ်။သူ့ မိန့်ခွန်းများတွင် အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာနိုင်ငံကဲ့သို့ ရှေး ယဉ်ကျေးမှုများသည် ၎င်းတို့၏ စိတ်ဝိညာဉ်တွင် အချင်းချင်း နက်ရှိုင်းစွာ ဆက်စပ်နေကြောင်း အလေးပေးဖော်ပြခဲ့ပါတယ်” ဟု သံအမတ်ကြီး Abhay Thakur ကဆက်လက်ပြော ဆိုပါတယ်။
အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာတို့သည် ပထဝီဝင်အိမ်နီးချင်းများသာမက နက်ရှိုင်းသော ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ဆက်ဆံမှုနှင့် ဆွေမျိုးနှောင်ကြိုးများဖြင့် ချိတ်ဆက်ထားပြီး အချိန်တိုင်းတွင် အချင်းချင်း ရပ်တည် နေကြသည့် ရင်းနှီးသည့်မိတ်ဆွေများဖြစ်တယ်လို့လည်း သံအမတ်ကြီးက အလေးပေးပြောဆိုပါတယ်။
တဂိုး၏ စာပေဆိုင်ရာ ဟောပြောပွဲသို့ အိန္ဒိယသံအမတ်ကြီးနှင့်အတူ Tagore Society Myanmar မှ ကိုယ်စားလှယ်များ၊ မြန်မာနိုင်ငံလုံးဆိုင်ရာ ဟိန္ဒူဗဟိုကောင်စီ အကြီးအကဲ၊ မြန်မာ-အိန္ဒိယ ချစ်ကြည်ရေးအသင်းမှ ကိုယ်စားလှယ်များ၊အဖွဲ့အစည်းများမှအကြီးအကဲများ၊ လူမှုအသိုက်အဝန်း ခေါင်းဆောင်များ၊နှင့်မီဒီယာများ တက်ရောက်ခဲ့ကြပါတယ်။
#ymg/knl
YANGON, 23 May 2025 - India’s humanitarian response during Myanmar’s recent major earthquake exemplified the compassion and solidarity envisioned by renowned Indian poet and philosopher Rabindranath Tagore, Indian Ambassador to Myanmar H.E. Abhay Thakur said today.
Speaking at a literary event in Yangon, Ambassador Thakur praised the swift and heartfelt support provided by the Government of India, the Indian diaspora, and affiliated networks during the natural disaster. He described the relief efforts as “an embodiment of Tagore’s vision of universal humanism.”
The remarks were delivered at a special lecture on Tagore’s literary and artistic legacy, part of the Lecture of the Jayatu Bharatam series. The event was co-hosted by the Swami Vivekananda Cultural Centre of the Indian Embassy and the Tagore Society of Myanmar.
“Many of Tagore’s poems and essays have been translated into the Myanmar language, and his ideas have deeply resonated with Myanmar’s intellectuals. His Nobel Prize-winning poetry collection Gitanjali has become the spiritual voice of India. That voice still echoes today, here in Yangon,” Ambassador Thakur noted.
He recalled that Tagore visited Yangon three times – in 1916, 1924, and 1927 – and emphasized that the visits were more than ceremonial. “They were efforts to deepen cultural and spiritual dialogue between India and Myanmar,” he said.
“His journeys forged enduring spiritual connections, particularly among followers of the Buddha in Myanmar. In his speeches, he highlighted how ancient civilizations like India and Myanmar are intrinsically connected in their spiritual essence,” the Ambassador added.
Ambassador Thakur underscored that India and Myanmar are not only geographic neighbors but are bound by strong cultural ties and familial bonds. “We are trusted friends who stand by each other in all circumstances,” he said.
The event was attended by officials from the Indian Embassy, representatives of the Tagore Society Myanmar, senior members of the All Myanmar Hindu Central Council, delegates from India-Myanmar friendship organizations, community leaders, and members of the media.
#ymg/knl
ဒါကာ၊ မေ ၂၃, ၂၀၂၅-
ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်နိုင်ငံရဲ့ ကြားဖတ်အစိုးရ အကြီးအကဲ ပါမောက္ခ မိုဟာမက်ယူနွစ်ဟာ နိုင်ငံရေးဖိအားများ နှင့် ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေး မအောင်မြင်မှုတွေကြောင့် ရာထူးမှ နှုတ်ထွက်ဖို့ ချိန်ဆနေပြီလို့ သိရပါတယ်။
ဒါဟာ ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်ရဲ့ နိုင်ငံရေးအသွင်အပြင်တွေကို ပြောင်းလဲသွားမယ့် အခြေအနေရောက်ရှိသွားနိုင် ပါတယ်။
အသက် ၈၄နှစ် ရှိပြီဖြစ်တဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေးနိုဗယ်ဆုရှင် ယူနွတ်စ်ဟာ ၂၀၂၄ ဩဂုတ်လမှာ အာဝါမီ အဖွဲ့ချုပ် အစိုးရကို ဖြုတ်ချပြီး ပေါက်ပေါက်လာတဲ့ အရေးပေါ် အသွင်ကူးပြောင်းရေးအစိုးရရဲ့ ဦးဆောင်သူ ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
အသွင်ကူးပြောင်းရေး အစိုးရအဖွဲ့နှင့် နီးစပ်တဲ့ အရင်းအမြစ်များရဲ့ အဆိုအရ ယူနွတ်စ်ဟာ မကြာသေး မီက ကျင်းပခဲ့တဲ့ တံခါးပိတ်အစည်းအဝေးတွေမှာ မကျေမချမ်းဖြစ်နေခဲ့တယ်လို့ဆိုပါတယ်။ ရွေးကောက်ပွဲနှင့် အဖွဲ့အစည်းများပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးအတွက် ညီညွတ်တဲ့ ကတိကဝတ်တွေ မရှိဘဲ နှင့် လက်ရှိ အကန့်အသတ်တွေကြားထဲ သူ့အနေနှင့် တာဝန်ခံပြီး ဦးဆောင်ဖို့ မဖြစ်နိုင်တော့ဘူးလို့ ယူနွတ် ကပြောခဲ့ကြောင်း အရင်းအမြစ်တွေကဆိုပါတယ်။
မကြာသေးမီ ရက်သတ္တပတ်များက အထွေထွေ ရွေးကောက်ပွဲ ချက်ခြင်းခေါ်ဆိုဖို့ကိစ္စတွေက အရှိန်မြင့် တက်လာခဲ့ပါတယ်။ ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် အမျိုးသားပါတီ( ဘီအင်န်ပီ) နှင့် တပ်ခေါင်းဆောင်တွေက ၂၀၂၅ ဒီဇင်ဘာလမှာ ရွေးကောက်ပွဲလုပ်ဖို့ တွန်းအားပေးခဲ့ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် လိုအပ်တဲ့ တရားဥပဒေနှင့် ရွေးကောက်ပွဲဆိုင်ရာ မူဘောင်တွေကို အရင်ဆုံး ပြန်လည် တည်ဆောက်ဖို့ ယူနွတ်က ပြောခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီလုပ်ငန်းစဉ်ဟာ ၂၀၂၆ခုနှစ်ထဲ အထိ ရောက်သွားနိုင် တာဖြစ်ပါတယ်။
ယူနွတ် နှုတ်ထွက်လိုက်ရင် နိုင်ငံရဲ့ မတည်ငြိမ်မှု ပိုမိုနက်ရှိုင်းလာလိမ့်မယ်လို့ နိုင်ငံရေး စောင့်ကြည့်သူတွေက သုံးသပ်နေကြပါတယ်။ “ သူ့ရဲ့ ခေါင်းဆောင်မှုဟာ အထိမခံတဲ့ အကူးအပြောင်း မှာ တရား ဝင်မှုရစေတယ်” လို့ ဒါကာ အခြေစိုက် နိုင်ငံရေး သုံးသပ်သူတစ်ဦးက ပြောပါတယ်။
“ သူမရှိရင် ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်မှုအန္တရာယ်နှင့် စစ်တပ်ရဲ့ အလွန်အကျွံနေရာယူမှုတွေ တိုးလာလိမ့်မယ်” လို့ သူကပြောပါတယ်။
Source : International Media Outlets
Dhaka | May 23, 2025 — In a dramatic turn in Bangladesh’s political landscape, interim government chief Professor Muhammad Yunus is reportedly weighing resignation, citing mounting political pressure and stalled reform efforts.
The 84-year-old Nobel Peace Prize laureate, who took the reins of an emergency transitional administration in August 2024 after mass protests ousted the Awami League government, is said to be frustrated by widening rifts among political parties and growing resistance to his reform agenda.
According to sources close to the transitional cabinet, Yunus expressed dissatisfaction during recent closed-door meetings, warning that unless there is a unified commitment to electoral and institutional reform, he may “no longer be able to lead responsibly under current constraints.”
Calls for immediate general elections have intensified in recent weeks, with both the Bangladesh Nationalist Party (BNP) and military leadership pushing for a December 2025 timeline. Yunus, however, maintains that essential legal and electoral frameworks must be rebuilt first — a process that could extend into 2026.
Observers fear Yunus’s departure could plunge the country into deeper uncertainty. “His leadership gave legitimacy to a fragile transition,” said one political analyst in Dhaka. “Without him, the risk of confrontation or military overreach increases.”
As of now, there has been no official resignation letter, but cabinet insiders say the decision could come within days if consensus among factions cannot be reached.
Source Various International News Outlets
KNL သုံးသပ်ရေးသားသည်
ဆယ်စုနှစ်များစွာပင် အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုသည် အာရှ၏ ပို့ကုန်နှင့် ဆန်းသစ်မှုများ၏ ခရီးဆုံး နေရာနှင့် ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အသိအမှတ်ပြုမှုရရှိဖို့အတွက် တစ်ခုတည်းသော ဝင်ပေါက်အဖြစ်ရှိခဲ့သည်။
ဂျပန်ထုတ်လျှပ်စစ်ပစ္စည်းများ၊ ကိုရီးယားကားများမှသည် တရုတ်၏ လူသုံးကုန်ပစ္စည်းများအဆုံး အမေရိကန်ဈေးကွက်သို့ထိုးဖောက် ဝင်ရောက်ပြီး နိုင်ငံတကာအောင်မြင်မှုများကို ရယူခဲ့ကြရသည်။ သို့သော် အဆိုပါခေတ်သည် ယခုမူ မှေးမှိန်စပြုလာပြီ။ ပြန်လည်ရှင်သန်လာသော ထရမ့်ခေတ် ကုန်သွယ်ရေး လှုပ်လှုပ်ရှားရှားဖြစ်လာမှုများ အထူးသဖြင့် သူ၏ ကုန်သွယ်ခွန်မြှင့်တင်ခြင်းကို ပြန်ဖြေ လျော့ပေးဖို့ အဆိုပြုခြင်းများကြောင့် အာရှကုမ္ပဏီများအနေဖြင့် ယင်းတို့၏ အနေအထားကို မဟာ ဗျူဟာမြောက် ပြန်လည်သုံးသပ် ကြရတော့မည့် အခြေအနေနှင့် ရင်ဆိုင်နေကြရသည်။
အမေရိကန်ဈေးကွက်ဝင်ရောက်နိုင်ခြင်းသည် ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အဆင့်တစ်ခုရောက်သွားသည်ဟူသော အာရှကုမ္ပဏီများ၏ ယုံကြည်မှုများကို ပြန်လည်သုံးသပ်စဉ်းစားရမည့် အချိန်ရောက်လာပြီ။
ဒေါ်နယ်ထရမ့်၏ ပထမဆုံးအစိုးရခေတ်တွင် အခွန်များကို လက်နက်အဖြစ်အသုံးချခြင်း၊ ကုန်သွယ်ရေး စစ်ပွဲများမီးမွှေးခြင်းနှင့် နိုင်ငံစုံဆက်ဆံရေး၏ အခြေခံများကို လှုပ်ယမ်းပစ်ခြင်းတို့ဖြင့် ကမ္ဘာ့ကုန်သွယ် ရေးကို ပုံပြောင်းခဲ့သည်။
ယခုတွင် ထရမ့်သည် အချို့သောနိုင်ငံများနှင့် ကုန်သွယ်အခွန်ကိစ္စ နောက်ပြန်ဆုတ်သည့် သဘော ဆွေး နွေးညှိနှိုင်းမှုတွေပြုလုပ်လာသည်။ စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများသည် ယုံကြည်မှုနှင့် မသေချာမှုများအကြား ပိတ်မိနေသည်။ ဘာလုပ်ရမှန်းမသိဖြစ်နေသည်။
အပြောင်းအလဲမြန်သော မူဝါဒအယိမ်းများက နက်ရှိုင်းသောယုံံကြည်ထားမှုများအတွက် စဉ်းစားစရာ ဖြစ်လာသည်။ အမေရိကန်၏ ကုန်သွယ်ရေးမူဝါဒသည် ကမ္ဘာ့ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးတွင် ယုံကြည် စိတ်ချရသော တည်ငြိမ်မှုတစ်ခုအဆင့်က လျောကျသွားခဲ့ပြီ။
အဆိုပါ မတည်မငြိမ်ဖြစ်မှုက အရွေ့တစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဩဇာအရှိန်အဝါကို အမှီအခိုမရှိစေဘဲ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော ပုံစံတစ်ခုဖြင့် တည်ဆောက်ရတော့မည်ဆိုသည်ကို အာရှကုမ္ပဏီ များနှင့် မူဝါဒချမှတ်သူများက အသိအမှတ်ပြုလာနေပြီဖြစ်သည်။
ယနေ့ကမ္ဘာကြီးသည် ဝင်ရိုးစုံ ကမ္ဘာဟုဆိုရမည်။အမေရိကန်၏ ပါဝါဗဟိုနှင့်ယှဉ်လျက် တရုတ်၊ အိန္ဒိယ၊ ရုရှား၊ အာဆီယံ၊ အီးယူ၊ ပင်လယ်ကွေ့နိုင်ငံများနှင့် တိုးချဲ့ဖွဲ့စည်းထားသည့် BRICS ( ဘရာဇီး၊ရုရှား၊ အိန္ဒိယ၊ တရုတ်၊ တောင်အာဖရိကနှင့် ယခုအသစ်ထပ်ဝင်လာသည့် အီဂျစ်နှင့် ယူအေအီးကဲ့သို့သော အဖွဲ့ဝင်အသစ်များ) ဟူသည့် ဝင်ရိုးများပေါ်ထွန်းလာသည်။
ယခုလို အသွင်ကူးပြောင်းလာမှုသည် သွင်ပြင်လက္ခဏာတစ်ခုထက် ပို၍ လေးနက်သည်။ အိန္ဒိယသည် နိုင်ငံကို ကုန်ထုတ်လုပ်ရေးနှင့် ဆန်းသစ်စီးပွားရေး အချက်အချာ အဖြစ် တည်ဆောက်နေသည်။ ပထဝီ နိုင်ငံရေးတင်းမာမှုများရှိနေသည့် ကြားထဲမှာပင် ရုရှားသည် အာရှနိုင်ငံတော်တော်များများ၏ အရေးကြီး လှသည့် စွမ်းအင်နှင့် ကာကွယ်ရေးဆိုင်ရာ မဟာမိတ်အဖြစ် ဆက်လက်တည်ရှိနေသည်။ BRICS သည် ဘဏ္ဍာရေးစနစ်အသစ်များနှင့် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုမူဘောင်များဖြင့် အနောက်ဦးဆောင်သည့် အဖွဲ့များကို ချိန်ခွင်လျှာညှိနေပြီ။ အာဆီယံနှင့် အာဖရိကတို့သည်လည်း အထူးသဖြင့် ဒစ်ဂျစ်တယ်ကုန်သွယ်ရေး နှင့် အခြေခံအဆောက်အအုံဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးများပါဝင်သည့် အဓိက ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်နေသည့် ဈေးကွက်များ အဖြစ် ရုပ်လုံးပေါ်လာနေသည်။
အရေးပါလှသည့် အချက်မှာ ဆမ်ဆောင်း၊ BYD၊ Shopee ၊ နှင့် တစ်တော့ခ် ကဲ့သို့သော ကုမ္ပဏီများက ဒေသတွင်း အားကောင်းမောင်းသန်ရှိမှုများ၊ ဒစ်ဂျစ်တယ်ကို ကျွမ်းကျင်နိုင်နင်းမှု၊ ပြင်လွယ်ပြောင်းလွယ် သော သံခင်းတမန်ခင်းများ မှတစ်ဆင့် အမေရိကန်တစ်နိုင်ငံတည်းကို ရောင်းချစရာမလိုတော့ဘဲ ကမ္ဘာ့ အဆင့် လွှမ်းမိုးမှုကို ရယူနိုင်ကြောင်း သက်သေပြနေခြင်းဖြစ်သည်။
အမေရိကန်တွင်ခြေချနိုင်ခြင်းက ကမ္ဘာ့အဆင့်အောင်မြင်မှုကို အာမခံသည်ဟူသော အတွေးအခေါ်က ခေတ်နောက်ကျသွားပြီ။ ယနေ့ခေတ်တွင် နယ်စပ်ဖြတ်ကျော် အီလက် ထရွန်းနစ်ကုန်သွယ်မှုများ၊ RCEP ကဲ့သို့သော ဒေသတွင်းပေါင်းစည်းပါဝင်မှုများ၊ တောင်-တောင် ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်မှုများနှင့် ဗဟုဝင်ရိုး ဇာတ်ကောင်များနှင့် တက်ကြွစွာ မိတ်ဖက်ပြုမှုများဖြင့် အမှတ်တံဆိပ်ဩဇာအရှိန်အဝါကို တည်ဆောက် ထူထောင်နိုင်ကြပြီဖြစ်သည်။ အစဉ်အလာဖြစ်သော အနောက်ဝင်ပေါက်များမှတစ်ဆင့် ဆိုသည်မှာ မလို အပ်တော့။
ထရမ့်၏ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော အခွန်ကိစ္စနောက်ပြန်ဆုတ်ခြင်းများက ယခုသတင်းခေါင်းစီးများဖြစ်နေသည်။ ယင်းက အချို့သော ပို့ကုန်နိုင်ငံများအတွက် ရေတို စိတ်သက်သာရာရသွားကောင်း ရသွားနိုင်သည်။ သို့သော် ရေရှည်မဟာဗျူဟာအတွက်မူ ရလိုက်သော သင်ခန်းစာက သိပ်ကိုရှင်းနေပါပြီ။ အမေရိကန် အပေါ်တွင်သာ လုံးဝပုံအော ဆောင်ရွက်ခြင်းသည် မဟာဗျူဟာအားနည်းချက်တစ်ခုဖြစ်လာနေသည်။
အာရှကုမ္ပဏီများသည် ယခုအခါတွင်
အမေရိကန်ဈေးကွက်သည် ဆက်လက်ပြီးတော့ အရေးကြီးနေဦးမည်။ သို့သော် ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဩဇာ ရှိဖို့အတွက်တော့ လုပ်ပေးနိုင်စရာမရှိတော့။
မဟာဗျူဟာမြောက် အပိုင်းအစများနှင့် ဗဟုဝင်ရိုးအင်အားတို့၏ ခေတ်တွင် စစ်မှန်သော ကြံ့ကြံ့ ခံနိုင်စွမ်းသည် အမေရိကန်တစ်နိုင်ငံတည်းကသာ လာဖြင်းမဟုတ်တော့ဘဲ မည်သည့်နေရာက မဆို လာ နိုင်သည်ကို လက်ခံကြရမည်။
ထရမ့်၏ ကုန်သွယ်ရေး ဟိုယိမ်း သည်ယိမ်းဖြစ်မှုများသည် လမ်းပြမြေပုံတစ်ခုမဟုတ်ပါ။ ယင်းသည် တကယ်တမ်းတော့ သတိပေးချက်ကြီးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ယင်းတို့ကို ကျော်လွန်၍ တည်ဆောက်ထားသည့် ကုမ္ပဏီများသည် အနာဂတ်တွင် ရှင်သန်နိုင်ကြပါမည်။
Sources: World Bank (2023), Brookings Institution (2024), Asian Development Bank (2023)
By KNL, Opinion Contributor
For decades, the United States served as the ultimate destination for Asian exports and innovation—a single gateway to global recognition. From Japanese electronics and Korean automobiles to Chinese consumer goods, cracking the U.S. market was synonymous with international success. But that era is fading. With the resurgence of Trump-era trade discourse, particularly his proposed tariff rollback, Asian firms are facing a strategic inflection point. It’s time to rethink the belief that access to the U.S. is the singular path to global relevance.
Donald Trump’s first administration reshaped global trade by weaponizing tariffs, sparking trade wars, and shaking the foundations of multilateralism. Now, with talks of a selective tariff rollback on the horizon, businesses are again caught between hope and uncertainty. But this erratic policy pendulum underscores a deeper truth: U.S. trade policy is no longer a reliable constant in global commerce.
This instability has catalyzed a shift. Asian companies and policymakers are recognizing that global influence must be built on diversification, not dependence. The world today is multipolar. Alongside the U.S., power centers now include China, India, Russia, ASEAN, the EU, the Gulf states, and the expanding BRICS bloc (Brazil, Russia, India, China, South Africa—now joined by new members like Egypt and the UAE).
This transformation is more than symbolic. India is positioning itself as a production and innovation hub. Russia, despite geopolitical tensions, remains a crucial energy and defense partner for many Asian states. BRICS is evolving into a counterweight to Western-led institutions, offering alternative financial systems and development frameworks. ASEAN and Africa are emerging as key growth markets, especially in digital trade and infrastructure.
Crucially, firms such as Samsung, BYD, Shopee, and TikTok have shown that global dominance can be achieved through regional strength, digital scalability, and adaptive diplomacy—not just by selling in the U.S.
The idea that a U.S. foothold guarantees global success is outdated. Today’s brand power is built on cross-border e-commerce, regional integration (like RCEP), South-South cooperation, and agile partnerships with multipolar players. Moreover, the digital age allows companies to go global from anywhere, not just through traditional Western gateways.
As Trump’s potential tariff rollback makes headlines, it may offer short-term relief to select exporters. But for long-term strategy, the lesson is clear: a singular focus on the U.S. is a strategic vulnerability, not a strength.
Asian firms must now:
▪️Deepen regional supply chains
▪️Engage BRICS and other non-Western blocs
▪️Leverage RCEP and South-South trade corridors
▪️Invest in digital-first, platform-based globalization
The U.S. market still matters—but it no longer defines global relevance. In the age of strategic fragmentation and multipolar power, true resilience comes from being everywhere—not just in America.
Trump’s trade swings are not a roadmap. They’re a warning. The future belongs to firms that build beyond them.
++++
Sources:
World Bank (2023), Brookings Institution (2024), Asian Development Bank (2023)
Page 15 of 243